Вторник, 18 Января 2011 г. 04:14
+ в цитатник
В продолжение
темы английского.
1. Один из примеров для п. 3 - не употребление обратного порядка слов в вопросительных предложениях. "На автомате" выдаю что-нибудь вроде " Where it is?" в вопросах.
2. Узнал о популярности коктелей White Russian и Black Russian.
3. Обнаружил о существовании такой известной штуки как
"советско-американская инверсия". Достаточно древняя вещь, но модифицированная вторая часть из нее может использоваться на удивление часто и практически при любом упоминании России. Некоторые варианты:
In the US, you can catch a cold.
In Soviet Russia, cold catches you!
(В США вы можете простудиться.
В Советской России вы можете быть застигнуты морозом.)
In California, you can always find a party.
In Soviet Russia, the Party can always find you!
(В Калифорнии вы всегда можете найти вечеринку.
В Советской России Партия всегда может найти вас.)
4. Довольно радостно встречать в реальном использовании слова, которые первый раз услышал из уроков
BBC Learning English - Keep your English up to date.
5. И таки да, я все еще домучиваю несчастный "English Grammar in Use"! Ужасно медленно, конечно, но кипа из почти 140 исписанных листов все же внушает.. После основной части там останутся еще дополнительные упражнения для контроля и упражнения на CD.
Метки:
английский язык
трудности перевода
Процитировано 1 раз
-
Запись понравилась
-
1
Процитировали
-
0
Сохранили
-